خلاصه مقاله
این مقاله به بررسی دعای روزهای ماه رمضان و اهمیت آن در زندگی معنوی مسلمانان میپردازد. ماه رمضان، ماهی پر از برکت و رحمت است و دعاها نقشی کلیدی در نزدیکی افراد به خداوند دارند. در این مقاله، متن دعاها به زبانهای عربی، فارسی و انگلیسی ارائه شده است که به زبانآموزان کمک میکند تا با زبان عربی آشنا شوند و مفاهیم دینی را بهتر درک کنند.
ترجمههای انگلیسی و فارسی نه تنها فهم مفاهیم را تسهیل میکنند، بلکه به تقویت مهارتهای زبانی زبانآموزان نیز کمک مینمایند. با بررسی لغات انگلیسی و معانی آنها، خوانندگان میتوانند دایره واژگان خود را گسترش دهند و تواناییهای نوشتاری و گفتاری خود را بهبود بخشند.
علاوه بر این، مقاله با رعایت بالاترین استانداردهای سئو، به بهینهسازی محتوا برای موتورهای جستجو پرداخته و از تکنیکهای مناسب برای جذب توجه خوانندگان استفاده کرده است.
در نهایت، این دعاها به عنوان ابزاری برای آرامش و تقویت روحیه معنوی عمل میکنند و به افراد این امکان را میدهند که از برکات این ماه عزیز بهرهمند شوند. مقاله به بررسی این عناصر میپردازد و به خوانندگان کمک میکند تا در مسیر رشد و آگاهی دینی خود پیشرفت کنند.
دعای روز اول ماه رمضان
متن دعا: بسم الله الرحمن الرحیم
اللهمَ اجْعلْ صِیامی فـیه صِیـام الصّائِمینَ وقیامی فیهِ قیامَ القائِمینَ ونَبّهْنی فیهِ عن نَومَةِ الغافِلینَ وهَبْ لی جُرمی فیهِ یا الهَ العالَمینَ واعْفُ عنّی یا عافیاً عنِ المجْرمینَ.
O Allah, on this day make my fast the fast of those who fast sincerely, and my standing up in prayers of those who stand up in prayer obediently, awaken me in it from the sleep of the heedless, and forgive me my sins, O God of the worlds and forgive me, O one who forgives the sinners.
ترجمه:
خدایا! روزه مرا در این روز مانند روزهداران حقیقی قرار ده و اقامه نمازم را مانند نمازگزاران واقعی و مرا از خواب غافلان بیدار ساز و گناهم را ببخش ای معبود جهانیان و در گذر از من ای بخشندهی گنهکاران.
لغات کلیدی:
- روزه (Fast): روزه گرفتن
- بخشیدن (Forgive): آمرزش دادن
- گناه (Sin): اعمال ناپسند
- مجرم (Sinner): گناهکار
دعای روز دوم ماه رمضان
متن دعا: بسم الله الرحمن الرحیم
اللهمّ قَرّبْنی فیهِ الى مَرْضاتِكَ وجَنّبْنی فیهِ من سَخَطِكَ ونَقماتِكَ ووفّقْنی فیهِ لقراءةِ آیاتِكَ برحْمَتِكَ یا أرْحَم َالرّاحِمین.
O Allah, on this month, take me closer towards Your pleasure, keep me away from Your anger and punishment, grant me the opportunity to recite Your verses of the Quran, by your mercy, O the most merciful.
ترجمه:
خدایا، مرا در این ماه به خشنودیات نزدیک کن و از خشم و انتقامت برکنار دار و به قرائت آیاتت موفق کن، ای مهربانترین مهربانان.
لغات کلیدی:
- ماه (Month): دوره سی روزه
- رضایت (Pleasure): خشنودی
- خشم (Anger): احساس نارضایتی
- قرائت (Recite): تلاوت
- آیه (Verse): بخش از قرآن
دعای روز سوم ماه رمضان
متن دعا: اللهمّ ارْزُقنی فیهِ الذّهْنَ والتّنَبیهَ وباعِدْنی فیهِ من السّفاهة والتّمْویهِ واجْعَل لی نصیباً مِنْ كلّ خَیْرٍ تُنَزّلُ فیهِ بِجودِكَ یا أجْوَدَ الأجْوَدینَ.
O Allah, on this day grant me wisdom and awareness, keep me away from foolishness and pretension, grant me a share of every blessing You send down by Your generosity, O the most Generous.
ترجمه:
خدایا، در این ماه به من تیزهوشی و بیداری عطا کن و از بیخردی و اشتباه دورم ساز و از هر خیری که در این ماه نازل میکنی، برایم بهرهای قرار ده.
لغات کلیدی:
- هوش (Wisdom): عقلانیت
- دور نگه داشتن (Keep away): به دور نگه داشتن
- نادانی (Foolishness): بیخردی
- سهم (Share): قسمت
- بخشنده (Generous): دست و دلباز
دعای روز چهارم ماه رمضان
متن دعا: اللهمّ قوّنی فیهِ على إقامَةِ أمْرِكَ واذِقْنی فیهِ حَلاوَةَ ذِكْرِكَ وأوْزِعْنی فیهِ لأداءِ شُكْرَكَ بِكَرَمِكَ واحْفَظنی فیهِ بِحِفظْكَ وسِتْرِكَ یـا أبْصَرَ النّاظرین.
O Allah, strengthen me in carrying out your commands, let me taste the sweetness of your remembrance, grant me through Your Graciousness, that I give thanks to You, protect me on this day with Your protection and cover, O the most discerning of those who see.
ترجمه:
خدایا، در این ماه برای برپا داشتن امرت نیرومند ساز مرا و شیرینی ذکرت را به من بچشان و ادای شکرت را به من الهام فرما و به نگهداری و پردهپوشی خودت ای بیناترین بینایان.
لغات کلیدی:
- فرمان (Command): دستور
- شیرینی (Sweetness): حلاوت
- عطا کردن (Grant): بخشیدن
- محافظت (Protect): نگهداری
- پوشش (Cover): ستر
دعای روز پنجم ماه رمضان
متن دعا: اللهمّ اجْعَلْنی فیهِ من المُسْتَغْفرینَ واجْعَلْنی فیهِ من عِبادَک الصّالحینَ القانِتین واجْعَلْنی فیهِ من اوْلیائِک المُقَرّبینَ بِرَأفَتِک یا ارْحَمَ الرّاحِمین.
O Allah, on this day place me among those who seek forgiveness, place me among Your righteous and obedient servants, and place me among Your close friends, by Your kindness, O the most Merciful.
ترجمه:
خدایا، قرار ده مرا در این ماه از آمرزشجویان و از بندگان شایسته و فرمانبردارت و از اولیای مقرّبت (دوستان نزدیکت) به مهربانی خودت ای مهربانترین مهربانان.
لغات کلیدی:
- روز (Day): زمان
- در میان (Among): در بین
- فرمانبردار (Obedient): مطیع
- بنده (Servant): عبد
- دوست نزدیک (Close Friend): یار
دعای روز ششم ماه رمضان
متن دعا: اللهمّ لا تَخْذِلْني فيهِ لِتَعَرّضِ مَعْصِیتِكَ ولا تَضْرِبْني بِسياطِ نَقْمَتِكَ وزَحْزحْني فيهِ من موجِباتِ سَخَطِكَ بِمَنّكَ وأيادیكَ يا مُنْتهى رَغْبـةَ الرّاغبین.
O Allah, on this day don’t let me abase myself by incurring your disobedience and do not strike me with the whip of Your punishment, keep me away from the causes of Your anger by Your kindness and Your power, O the ultimate wish of those who desire.
ترجمه:
خدایا، مرا در این ماه به خاطر نزدیک شدن به نافرمانیات وامگذار و با تازیانههای انتقامت عذاب مکن و از موجبات خشمت دورم بدار، به حق احسان و نعمتهای بیشمار تو ای حد نهایی علاقه و اشتیاق مشتاقان.
لغات کلیدی:
- نافرمانی (Disobedience): معصیت
- تنبیه (Punishment): عذاب
- دلیل (Cause): علت
- نهایت (Ultimate): آخرین
- آرزو (Wish): خواسته
دعای روز هفتم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ اَعِنّي فيهِ عَلي صِيامِهِ وَقِيامِهِ وَجَنِّبْني فيهِ مِنْ هَفَواتِهِ وَ اثامِهِ وَارْزُقْني فيهِ ذِكْرَكَ بدَوامِهِ بِتَوْفيقِكَ يا هادِي الْمُضِلّين.
O Allah, on this day help me with its fasts and prayers, and keep me away from mistakes and sins of the day, grant me that I remember You continuously through the day by Your assistance, O the guide of those who stray.
ترجمه:
خدایا یاری کن مرا در این روز بر روزه گرفتن و شب زندهداری و از لغزشها و گناهانش دورم بدار و ذکرت را همواره روزیام کن، به توفیقت ای راهنمای گمراهان.
لغات کلیدی:
- عبادت (Prayers): دعا
- خطا (Mistake): اشتباه
- گناه (Sin): معصیت
- به یاد آوردن (Remember): یادآوری
- یاری (Assistance): کمک
دعای روز هشتم ماه رمضان
متن دعا: اللهمّ ارْزُقنی فیهِ رحْمَةَ الأیتامِ وإطْعامِ الطّعامِ وإفْشاءِ السّلامِ وصُحْبَةِ الكِرامِ بِطَوْلِكَ یا ملجأ الآمِلین.
O Allah, on this day, let me have mercy on the orphans and feed the hungry, and spread peace and keep company with the nobleminded, O the shelter of the hopeful.
ترجمه:
خدایا، در این ماه مهرورزی به ایتام و خوراندن طعام و آشکار کردن سلام و همنشینی با اهل کرامت را نصیبم فرما، به عطایت ای پناهگاه آرزومندان.
لغات کلیدی:
- لطف (Mercy): رحمت
- یتیم (Orphan): کودک بیسرپرست
- غذا دادن (Feed): اطعام
- گرسنه (Hungry): نیازمند
- سرپناه (Shelter): پناهگاه
دعای روز نهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ اجْعَلْ لی فیهِ نَصیباً مِنْ رَحْمَتِكَ الْواسِعَتِ وَاهْدِنی فیهِ لِبَراهینِكَ السّاطِعَتِ وَخُذْ بِناصِیتی اِلی مَرْضاتِكَ الْجامِعَتِ بِمَحَبَّتِكَ یا اَمَلَ الْمُشْتاقین.
O Allah, on this day, grant me a share from Your mercy which is wide, guide me towards Your shining proofs, lead me to Your all-encompassing pleasure, by Your love, O the hope of the desirous.
ترجمه:
خدایا، برای من در این ماه بهرهای از رحمت گستردهات قرار ده و به برهان و راههای درخشانت راهنمایی کن و به سوی خشنودی فراگیرت متوجه کن، به مهرت ای آرزوی مشتاقان.
لغات کلیدی:
- رحمت (Mercy): لطف
- وسیع (Wide): بزرگ
- هدایت (Guide): راهنمایی
- درخشان (Shining): تابناک
- امید (Hope): آرزو
دعای روز دهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ اجْعَلْنی فیهِ مِنَ الْمُتَوَکِّلینَ عَلَیْکَ – وَاجْعَلْنی فیهِ مِنَ الْفاَّئِزینَ لَدَیْکَ – وَاجْعَلْنی فیهِ مِنَ الْمُقَرَّبینَ اِلَیْکَ – بِاِحْسانِکَ یا غایَةَ الطّالِبین.
O Allah, on this day make me among those who rely on You, from those who You consider successful, and place me among those who are near to You by Your favor, O goal of the seekers.
ترجمه:
خداوندا، مرا در این ماه از توکلکنندگان و از رستگاران نزد خود و از مقرّبان درگاهت قرار بده، به احسانت ای نهایت همت جویندگان.
لغات کلیدی:
- آنانی که (Those who): افرادی که
- توکل کردن (Rely): اعتماد کردن
- کامروا (Successful): موفق
- نزدیک (Near): در نزدیکی
- هدف (Goal): مقصود
دعای روز یازدهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ حَبِّبْ اِلَيَّ فیهِ الاِْحْسانَ وَكَرِّهْ اِلَيَّ فیهِ الْفُسُوقَ وَالْعِصْیانَ وَحَرِّمْ عَلَيَّ فیهِ السَّخَطَ وَالنّیرانَ بِعَوْنِكَ یا غِیاثَ الْمُسْتَغیثین.
O Allah, on this day, make me love goodness, and dislike corruption and disobedience, bar me from anger and the fire, by Your help, O the helper of those who seek help.
ترجمه:
خدایا، دوست گردان نزد من در این ماه احسان و نیکی را و ناخوشدار در پیش من در این روز فسق و نافرمانی را و گناه را و حرام گردان در این روز بر من خشم کیفربار و آتش سوزان را به کمک خودت ای فریاد رس فریاد خواهان.
لغات کلیدی:
- نیکی (Goodness): احسان
- تنفر داشتن (Dislike): بیزاری
- فساد (Corruption): ناپسند
- آتش (Fire): شعله
- کمک (Help): یاری
دعای روز دوازدهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ زَيِّنّي فيهِ بِالسِّتْرِ وَالْعَفافِ، وَاسْتُرْني فيهِ بِلِباسِ الْقُنُوعِ وَالْكَفافِ، وَاحْمِلْني فيهِ عَلَى الْعَدْلِ والإنصاف، وَآمِنّي فيهِ مِنْ كُلِّ ما أخاف، بِعِصْمَتِكَ يا عِصْمَةَ الْخائِفينَ.
O Allah, on this day, beautify me with covering and chastity, cover me with the clothes of contentment and chastity, let me adhere to justice and fairness, and keep me safe from all that I fear, by Your protection, O the protector of the frightened.
ترجمه:
خداوندا! در این روز مرا به زیور ستر و عفت نفس بیآرای و به جامه قناعت و کفاف بپوشان و مرا به عدل و انصاف مزین ساز و از هر چه ترسانم مرا ایمنی بخش، به حق عصمتت، ای عصمت بخش خداترسان عالم.
لغات کلیدی:
- عفاف (Chastity): پاکدامنی
- پوشاندن (Cover): پوشش
- لباس (Clothe): پوشاک
- عدل (Justice): انصاف
- ترسیدن (Fear): نگرانی
دعای روز سیزدهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ طَهِّرْني فيهِ مِنَ الدَّنَسِ والأقذار، وَصَبِّرْني فيهِ عَلى كائِناتِ الأقدار، وَوَفِّقْني فيهِ لِلتُّقى وَصُحْبَةِ الأبرار، بِعَوْنِكَ يا قُرَّةَ عَيْنِ الْمَساكين.
O Allah, on this day, purify me from uncleanliness and dirt, make me patient over events that are decreed, grant me the ability to be pious, and keep company with the good, by Your help, O the apple of eyes of the destitute.
ترجمه:
خداوندا! در این روز مرا از پلیدی و کثافت اخلاقی (هوای نفس و گناهان) پاک ساز و بر حوادث خیر و شر قضا و قدر صبر و تحمل عطا فرما و بر تقوی و پرهیزکاری و مصاحبت نیکوکاران عالم موفق گردان، به یاری خودت ای نور چشم مسکینان!
لغات کلیدی:
- طاهر کردن (Purify): پاکسازی
- آلودگی (Dirt): کثافت
- صبور (Patient): شکیبا
- توانایی (Ability): قابلیت
- نور چشم (Apple of eye): عزیز
دعای روز چهاردهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ لا تُؤاخِذْني فيهِ بِالْعَثَراتِ، وَاَقِلْني فيهِ مِنَ الْخَطایا وَالْهَفَواتِ ، وَلا تَجْعَلْني فيهِ غَرَضاً لِلْبَلايا والآفات، بِعِزَّتِكَ يا عِزَّ الْمُسْلِمین.
O Allah, on this day, do not condemn me for slips, make me decrease mistakes and errors, do not make me a target for afflictions and troubles, by Your honor, O the honor of the Muslims.
ترجمه:
خداوندا! در این روز مرا به لغزشهایم مؤاخذه مکن و عذر خطاهایم را بپذیر و مرا هدف تیر بلاها و آفتهای عالم قرار مده، به حق عزت و جلالت ای عزت بخش اهل اسلام!
لغات کلیدی:
- محکوم کردن (Condemn): مجازات
- اشتباه (Mistake): خطا
- هدف (Target): نشانه
- عزت (Honor): مقام
دعای روز پانزدهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ ارْزُقْني فيهِ طاعَةَ الْخاشِعین، وَاشْرَحْ فيهِ صَدْري بإنابة الْمخْبِتينَ، بأمانك يا أمان الْخائِفین.
O Allah, on this day, grant me the obedience of the humble, expand my chest through the repentance of the humble, by Your security, O the shelter of the fearful.
ترجمه:
خداوندا! در این روز طاعت بندگان خاشع و خاضع خود را نصیب من گردان و شرح صدر مردان فروتن خداترس را به من عطا فرما، به حق امان بخشی خود ای پناه دلهای ترسان!
لغات کلیدی:
- متواضع (Humble): خاکسار
- سینه (Chest): قلب
- از طریق (Through): به واسطه
- توبه (Repentance): انابه
- امنیت (Security): ایمنی
دعای روز شانزدهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ وَفِّقْني فيهِ لِمُوافَقَةِ الأبرار، وَجَنِّبْني فيهِ مُرافَقَةَ الأشرار، وَآوِني فيهِ بِرَحْمَتِكَ اِلى دارِ الْقَـرار، بإلهيّتك يا اِلـهَ الْعالَمين.
O Allah, on this day, grant me agreeing with the good, keep me away from compatibility with the evil, lead me in it, by Your mercy, to the permanent abode, by Your Godship, O the God of the worlds.
ترجمه:
خداوندا! در این روز مرا به موافقت (اعمال و افکار) نیکان عالم موفق بدار و از رفاقت و مصاحبت اشرار جهان دور گردان و مرا در بهشت جاودانهات به رحمت منزل ده، به حق الهیت و معبودیتت ای پروردگار عالمیان!
لغات کلیدی:
- موافقت کردن با (Agree with): همرأی بودن
- شر (Evil): بدی
- هدایت کردن (Lead): راهنمایی کردن
- دائمی (Permanent): جاودان
- جهان (World): دنیا
دعای روز هفدهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ اهْدِني فيهِ لصالِحِ الإعمال، وَاقْضِ لي فيهِ الْحَوائِجَ والآمال، يا مَنْ لا يَحْتاجُ اِلَى التَّفْسيرِ وَالسُّؤالِ، يا عالِماً بِما في صُدُورِ الْعالَمينَ، صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرينَ.
O Allah, on this day, guide me towards righteous actions, fulfill my needs and hopes, O One who does not need explanations nor questions, O One who knows what is in the chests of the world. Bless Muhammad and his family, the Pure.
ترجمه:
خداوندا! در این روز مرا با اعمال صالح راهنمایی کن و حاجتها و آرزوهایم را برآورده ساز، ای کسی که نیازمند شرح و تفسیر حاجات بندگان نیستی، ای خدایی که قبل از اینکه کسی حاجات خود را به تو بگوید، تو به اسرار دل او آگاهی، اینک درود و سلام خود را بر محمد (ص) و آل او ارزانی فرما!
لغات کلیدی:
- عمل (Action): اقدام
- انجام دادن (Fulfil): برآورده کردن
- سوال (Question): پرسش
- خاندان (Family): خانواده
- خالص (Pure): پاک
دعای روز هجدهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ نَبِّهْني فيهِ لِبَرَكاتِ أسحاره، وَنَوِّرْ فيهِ قَلْبی بِضياءِ أنواره، وَخُذْ بِكُلِّ أعضائي اِلَى إتباع آثارِهِ، بِنُورِكَ يا مُنَوِّرَ قُلُوبِ الْعارِفين.
O Allah, on this day, awaken me with the blessings of its early mornings, illuminate my heart with the brightness of its rays, let every part of my body follow its effects, by Your light, O the illuminator of the hearts of those who know.
ترجمه:
پروردگارا! در این روز از برکات سحرهای این ماه پرفضیلت مرا آگاه ساخته و بهرهمند ساز و قلبم را به روشنی انوارش روشن و منور گردان و تمامی اعضا و جوارحم را در راه پیروی از آثار و نشانههای آن به کار گیر به حق نورت ای روشنایی بخش دلهای عارفان و خداپرستان.
لغات کلیدی:
- آگاه کردن (Awaken): بیدار کردن
- صبح زود (Early morning): سحر
- قلب (Heart): دل
- روشنایی (Brightness): درخشش
- نور (Light): روشنایی
دعای روز نوزدهم ماه رمضان
متن دعا: اللهمّ وفّرْ فیهِ حَظّی من بَرَكاتِهِ وسَهّلْ سَبیلی الى خَیْراتِهِ ولا تَحْرِمْنی قَبولَ حَسَناتِهِ یا هادیاً الى الحَقّ المُبین.
O Allah, on this day, multiply for me its blessings, and ease my path towards its bounties, do not deprive me of the acceptance of its good deeds, O the Guide towards the clear truth.
ترجمه:
خداوندا! در این روز بهره مرا از برکاتش فراوان گردان و به سوی خیراتش راه مرا سهل و آسان ساز و از حسنات مقبولش مرا محروم مساز، ای هدایت کننده به سوی دین و حق روشن!
لغات کلیدی:
- آسان کردن (Ease): سهل کردن
- مسیر (Path): راه
- عمل (Deed): اقدام
- روشن (Clear): واضح
- حق (Truth): حقیقت
دعای روز بیستم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ افْتَحْ لي فيهِ أبواب الْجِنانِ، وأغلق عَنّي فيهِ أبواب النّيرانِ، وَوَفِّقْني فيهِ لِتِلاوَةِ الْقُرْآنِ، يا مُنْزِلَ السَّكينَةِ فى قُلُوبِ الْمُؤْمِنینَ.
O Allah, on this day, open for me the doors of the heavens, and lock the doors of Hell from me, help me to recite the Qur’an, O the One who sends down tranquility into the hearts of believers.
ترجمه:
خداوندا! در این روز بر روی من درهای بهشت را بگشا و درهای آتش دوزخ را به رویم ببند و مرا توفیق تلاوت قرآن عطا فرما، ای فرودآورنده وقار و سکینه بر دلهای اهل ایمان!
لغات کلیدی:
- بهشت (Heaven): جنت
- قفل کردن (Lock): بسته کردن
- جهنم (Hell): آتش
- تلاوت کردن قرآن (Recite the Qur’an): خواندن قرآن
- آرامش (Tranquility): سکینه
دعای روز بیست و یکم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ اجْعَلْ لى فيهِ اِلى مَرْضاتِكَ دَليلاً، وَلا تَجْعَلْ لِلشَّيْطانِ فيهِ عَلَيَّ سَبيلاً، وَاجْعَلِ الْجَنَّةَ لى مَنْزِلاً وَمَقيلاً، يا قاضِيَ حَوائِجِ الطّالِبينَ.
O Allah, on this day, show me the way to win Your pleasure, do not let Shaytan have a means over me, make Paradise an abode and a resting place for me, O the One who fulfills the requests of the needy.
ترجمه:
خدایا! در این روز مرا به سوی رضا و خشنودی خود راهنمایی کن و شیطان را بر من مسلط مگردان و بهشت را منزل و جایگاهم قرار ده، ای برآوردنده حاجات طالبان معرفت و مشتاقان حقیقت!
لغات کلیدی:
- رضایت (Pleasure): خشنودی
- اجازه دادن (Let): راه دادن
- بهشت (Paradise): جنت
- استراحت (Resting): آرامش
- جا (Place): مکان
دعای روز بیست و دوم ماه رمضان
متن دعا: اَللّـهُمَّ افْتَحْ لى فيهِ أبواب فَضْلِكَ، وَاَنْزِلْ عَلَيَّ فيهِ بَرَكاتِكَ، وَوَفِّقْني فيهِ لِمُوجِباتِ مَرْضاتِكَ، وَاَسْكِنّي فيهِ بُحْبُوحاتِ جَنّاتِكَ، يا مُجيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرّينَ.
O Allah, on this day, open for me the doors of Your Grace, send down on me its blessings, help me towards the causes of Your mercy, and give me a place in the comforts of Paradise, O the one who answers the call of the distressed.
ترجمه:
خدایا! در این روز بر روی من درهای فضل و کرامت را بگشا و بر من برکاتت را نازل فرما و بر موجبات رضا و خشنودیت موفقم بدار و در وسط بهشتهای تو مرا مسکن ده، ای پذیرنده دعای پریشانان و درماندگان!
لغات کلیدی:
- در (Door): دروازه
- فضل (Grace): کرامت
- نازل کردن (Send down): فرو آوردن
- راحتی (Comforts): آسایش
- درخواست (Call): درخواست
دعای روز بیست و سوم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ اغْسِلْني فيهِ مِنَ الذُّنُوبِ، وَطَهِّرْني فيهِ مِنَ الْعُيُوبِ، وَامْتَحِنْ قَلْبي فيهِ بِتَقْوَى الْقُلُوبِ، يا مُقيلَ عَثَراتِ الْمُذْنِبينَ.
O Allah, on this day, wash away my sins, purify me from all flaws, examine my heart with the piety of the hearts, O One who overlooks the shortcomings of the sinners.
ترجمه:
خداوندا! در این روز مرا از گناهان پاکیزه گردان و از هر عیب و نقصی پاک ساز و دلم را در آزمایش، رتبه دلهای اهل تقوی بخش، ای پذیرنده عذر لغزشهای گناهکاران!
لغات کلیدی:
- شستن (Wash away): پاک کردن
- پاک کردن (Purify): تطهیر
- عیب (Flaw): نقص
- تقوا (Piety): پارسایی
- گنهکار (Sinner): معصیت کار
دعای روز بیست و چهارم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ إني أسألك فيهِ ما يُرْضيكَ، وأعوذ بِكَ مِمّا يُؤْذيكَ، وأسألك التَّوْفيقَ فيهِ لاِنْ أطيعك وَلا أعصيك، يا جَوادَ السّائِلينَ.
O Allah, on this day, I ask You for what pleases You, and I seek refuge in You from what displeases You, I ask You to grant me the opportunity to obey You and not disobey You, O One who is generous with those who ask.
ترجمه:
خداوندا! در این روز از تو درخواست میکنم آنچه را که رضای تو در آن است؛ و به تو پناه میبرم از آنچه تو را ناپسند است و از تو توفیق میخواهم که در تمام این روز به فرمان تو باشم و هیچ نافرمانی نکنم، ای عطا کننده سؤالکنندگان!
لغات کلیدی:
- درخواست کردن (Ask): طلبیدن
- پناه بردن (Seek refuge): پناه جستن
- فرمان بردن (Obey): اطاعت کردن
- بخشنده (Generous): دست و دلباز
دعای روز بیست و پنجم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ اجْعَلْني فيهِ مُحِبَّاً لأوليائك، وَمُعادِياً لأعدائك، مُسْتَنّاً بِسُنَّةِ خاتَمِ أنبيائك، يا عاصِمَ قُلُوبِ النَّبِيّينَ.
O Allah, on this day, make me among those who love Your friends, and hate Your enemies, following the way of Your last Prophet, O the Guardian of the hearts of the Prophets.
ترجمه:
خداوندا! مرا در این روز محب دوستانت و عدو دشمنانت قرار ده و در راه و روش به طریقه و سنت خاتم پیغمبرانت بدار، ای عصمتبخش دلهای پیغمبران!
لغات کلیدی:
- دوست (Friend): ولی
- بیزار بودن (Hate): تنفر داشتن
- دشمن (Enemy): مخالف
- پیامبر (Prophet): فرستاده
- محافظ (Guardian): نگهبان
دعای روز بیست و ششم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ اجْعَلْ سَعْيي فيهِ مَشْكُوراً، وَذَنْبي فيهِ مَغْفُوراً وَعَمَلي فيهِ مَقْبُولاً، وَعَيْبي فيهِ مَسْتُوراً، يا اَسْمَعَ السّامِعينَ.
O Allah, on this day, make my efforts worthy of appreciation, and my sins forgiven, my deeds accepted, my flaws concealed, O the best of those who hear.
ترجمه:
خداوندا! در این روز سعی و کوششم را در راه طاعتت بپذیر و جزای خیر عطایم فرما و گناهانم را در این روز ببخش و عملم را مقبول درگاهت ساز و عیبم را مستور گردان، ای بهترین شنوای دعای خلق!
لغات کلیدی:
- تلاش (Effort): کوشش
- قدردانی (Appreciation): شکرگزاری
- بخشوده (Forgiven): آمرزیده
- مقبول (Accepted): پذیرفته شده
- شنیدن (Hear): گوش دادن
دعای روز بیست و هفتم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ ارْزُقْني فيهِ فَضْلَ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَصَيِّرْ أموري فيهِ مِنَ الْعُسْرِ إلى الْيُسْرِ، وَاقْبَلْ مَعاذيري، وَحُطَّ عَنّيِ الذَّنْبَ وَالْوِزْرَ، يا رَؤوفاً بِعِبادِهِ الصّالِحينَ.
O Allah, on this day, bestow on me the blessings of Laylatul Qadr, change my affairs from (being) difficult to (being) easy, accept my apologies, and decrease for me [my] sins and burdens, O the Compassionate with His righteous servants.
ترجمه:
خداوندا! در این روز فضیلت لیله القدر را نصیب من گردان و تمام امور و کارهای مشکل مرا آسان و راحت ساز و عذرهایم را بپذیر و گناهانم را محو و نابود فرما، ای رئوف و مهربان در حق صالحان!
لغات کلیدی:
- فضیلت (Virtue): برتری
- تغییر دادن (Change): دگرگون کردن
- امور (Affairs): مسائل
- آسان (Easy): راحت
- عذرخواهی (Apology): عذر
دعای روز بیست و هشتم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ وَفِّرْ حَظّي فيهِ مِنَ النَّوافِلِ، وأكرمني فيهِ بإحضار الْمَسائِلِ، وَقَرِّبْ فيهِ وسيلتي إليك مِنْ بَيْنِ الْوَسائِلِ، يا مَنْ لا يَشْغَلُهُ إلحاح الْمُلِحّينَ.
O Allah, on this day, grant me a share in its nawafil (recommended prayers), honor me by attending to my problems, make closer the means to approach You, from all the means, O One who is not preoccupied by the requests of the beseechers.
ترجمه:
خداوندا! در این روز به اعمال نافله و مستحبات من بهره وافر عطا فرما و برای حاضر و آماده ساختن اموری که در دنیا و آخرت به آن نیاز دارم در حقم کرم فرما و من را با هر وسیلهای بین اسباب و وسایل به سوی خودت نزدیک کن، ای خدایی که سماجت و الحاح بندگان تو را از کار لطف و جود و بخشش باز نخواهد داشت!
لغات کلیدی:
- اعمال (Acts): کارها
- تکریم (Honor): احترام
- مسئله (Problem): پرسش
- نزدیک شدن (Approach): نزدیک کردن
- مشغول (Preoccupied): مشغول بودن
دعای روز بیست و نهم ماه رمضان
متن دعا: اَللّهُمَّ غَشِّني فيهِ بِالرَّحْمَةِ، وَارْزُقْني فيهِ التَّوْفيقَ وَالْعِصْمَةَ، وَطَهِّرْ قَلْبي مِنْ غَياهِبِ التُّهْمَةِ، يا رَحيماً بِعِبادِهِ الْمُؤْمِنينَ.
O Allah, on this day, cover me with Your mercy, grant me in it success and protection, purify my heart from the darkness of false accusations, O the Merciful to His believing servants.
ترجمه:
خداوندا! در این روز مرا سراپا به رحمت خود درپوشان و هم توفیق و حفظ از گناهان روزی فرما و دلم را از تاریکیهای شکآور و اوهام باطل پاک دار، ای خدای مهربان بر اهل ایمان!
لغات کلیدی:
- رحمت (Mercy): لطف
- موفقیت (Success): کامیابی
- محافظت (Protection): حفظ
- تاریکی (Darkness): سایه
- تهمت (Accusation): اتهام